IRC has some annoying limitations. One of them is the length of the topic. To explain why that is an issue: #conlang, our freenode channel has a tradition of keeping the sentence “Welcome to #conlang” in the topic in all constructed languages of the regulars and seldoms (the ones they created and the ones they know). And now we are about to run out of space.
So here are the conlangs of #conlang (the italic ones were added only here): Bonvenon ĉe #conlang (Esperanto) – Hejida #conlang’ha’ra (Rejistanian) – G’alo pa #conlang (Weyr) – Auzeractab pa #conlang (Sandic Weyr) – Yuŧkażdăk’r kūa usüúżg #conlang (Ilaksh) – la’o .irc. #conlang .irc. do rinsa (Lojban) – Dajrę-te #conlang ito’uh. – Ðmisuke #conlang-ir. (cjmiller’s conlang) – Noki toses privet #conlang-ae. (Ienpw_III’s conlang) – #conlang kwen muxop . (Batu) – sagāta’kī #conlang (Fictin) – Su #conlang ‘e qooselbiu-ngienkvui ‘i ja nta. (Kenshuite He Mo Gie) – Inatuesu syn #conlang (Naeso) – Jwi yolayth Kŏnkana (#conlang)! (Malakana/Illukan) – Sorran #conlango hal! (Suḏḏakkosim)
If you remember some of the names and some of the links, please tell me, either in comments or IRC (I am MalfermitaKodo there).
If anyone wants to provide interlinears, feel free to do so!
EDIT: Here are some interlinears:
Rejistanian: Hejida #conlang’ha’ra
(Hello #conlang-PROPERNAME-LOC)
Kenshuite He Mo Gie: Su #conlang ‘e qooselbiu-ngienkvui ‘i ja nta.
(Place #conlang VERBSTART new-person-come-good-have.intention OBJECTSTART 2PL SING.)
Kindly provided by Twey:
Esperanto: Bonvenon ĉe #conlang
(Welcome-ACC at #conlang)
Lojban: la’o .irc. #conlang .irc. do rinsa
la’o (x₁: begin non-Lojban name) .irc. (delimiter) #conlang (#conlang) .irc. (ending delimiter) do (x₂: you) rinsa (x₁ greets x₂ in manner x₃)
Ilákš/Ilaksh: Yuŧkażdăk’r kūa usüúżg #conlang
Yuŧkażdăk’r (hereby, as one, in a variety of ways contributing to the same goal, currently but also at other times, offer verbal welcome/parting greetings) kūa (perceived by you and others) usüúżg (does the currently relevant part of the motley crew of various beings that gathers here for one purpose named) #conlang (#conlang)
Kindly provided by Fenhl:
Batu: #conlang kwen muxop .
(#conlang 2SG greet .)
(Please also look at Fenhl’s description of Batu punctuation.)
Kindly provided by STWeston:
True (using Roman letters): “Jui iolaiþ Könkana (#conlang)!”
Literal: “You [are] welcome[d] (to) #conlang!” (The “to” is implied.)
Like I said before, though: it can be called Illukan or Malakana. The main differences are the dialect and the writing systems (Illukan uses circle-based characters with various lines going through the circles, while Malakana uses a primarily Roman set of letters).
Kindly provided by Artifex:
Sorran #conlango hal!
sorr-an #conlang-o hal
see-1PS.PRES.IND #conlang.ABL in!
I see [you] in #conlang!
Suḏḏakkosim:
A few interlinears (formatting aside):
Bonvenon (welcome) ĉe (at) #conlang (#conlang)
la’o (x₁: begin non-Lojban name) .irc. (delimiter) #conlang (#conlang) .irc. (ending delimiter) do (x₂: you) rinsa (x₁ greets x₂ in manner x₃)
Yuŧkażdăk’r (hereby, as one, in a variety of ways contributing to the same goal, currently but also at other times, offer verbal welcome/parting greetings) kūa (perceived by you and others) usüúżg (does the currently relevant part of the motley crew of various beings that gathers here for one purpose named) #conlang (#conlang)
Please add the translations in #conlang’s topic, including the correct version of the Batu translation. Naeso needs more space! 😛
Also, here’s the interlinear for Batu:
(#conlang 2SG greet)
Hello; iolai! I’d like to submit my translation of “Welcome to #conlang!” in Illukan, Malakana, or whatever you wish to call it. I say this because Malakana is a more complex dialect of Illukan, but they are effectively similar languages:
Phonetic: “J’wee yolaith Kömkama!”
True (using Roman letters): “Jui iolaiþ Könkana (#conlang)!”
Literal: “You [are] welcome[d] (to) #conlang!” (The “to” is implied.)
Like I said before, though: it can be called Illukan or Malakana. The main differences are the dialect and the writing systems (Illukan uses circle-based characters with various lines going through the circles, while Malakana uses a primarily Roman set of letters).
Thanks!
Edit: The language’s lettering system has changed, slightly. It still sounds the same, but now it uses a more standardized Roman-letter system. I can explain the “full” letter scheme on the channel, but in short, the “true” translation is now:
Malakana: “Jwi yolayth Kŏnkana”
(variation on IPA: “ʒwi io: laiθ kɔm ka: ma”, where the “:” is the primary stress.)
Oh! Would you please add my web site to my language’s translation?
“http://siderial.net/kor/languages/”, if you please.
Suḏḏakkosim:
Sorran #conlango hal!
sorr-an #conlang-o hal
see-1PS.PRES.IND #conlang.ABL in
I see [you] in #conlang!
Kānlēnŝ naksimó
(#conlang.LOC welcome)
Or the more complete form:
Kānlēnŝ o’eykú mūwṓs naksimó
(#conlang.LOC you.ACC me.NOM welcome)
Karafó #conlang:am!
(welcome-3P.PL #conlang-GEN)