Tag Archive: rejistanian

Example: Sistenha’het mi’la’kijin xures. Xe’ni ‘liva kilut’het alna.
The system crashed again. I need to buy more RAM.

An OOM, ie an instance of a computer running out of memory is quite a spectacular crash, if it ever comes to it. In these days, when you can buy computers with more RAM than I have harddisk capacity, it seems impossible, but occasionally, even new systems do it. And then there are the so-called system ressources under Windows, which too can be exhausted. THAT was the funniest kind of problem I had on a Windows box.

The term means exhausted, emotionally depleted, just wanting to cry because it is all becoming too much, to melt down. It was inspired by another term from another conlang for the same thing. I cannot find it onto the archives though anymore….

‘xitri: to jump

Example: Xitri’het’ny mi’xkyhij ameri’het’ra hasejel.
Jump-PL 3S-be.dangerous text-LOC command.
Gotos are dangerous in source code.

Well, yes, gotos are nothing which is supposed to be in a good code. In assembly code, there is a place for them, sure. However in 3GL languages, there is no reason for them at all.

‘xitri means to jump. A xitri’het is a jump or a goto. Esuvortu’het xitri means a sport that is related to jumping.

Example: Sistenha mi’la’kimeh sismesu’het’sy ixunus omeh.
System 3S-PST-crash screen-INSTR death blue.
The system crashed to a Blue Screen of Death.

This happens far to often with the windows boxen I had the misfortune of dealing with at home. Most infamous was a Win2k box which crashed repeatedly 4-ish seconds after reaching the graphical modus. It turned out to be a driver SNAFU of seemingly epic proportions.

Rejistanian OSes also crash. And they would probably do it much more like a Linux box would than like a Mac which only says that a kernel panic happened. A rejistanian OS would likely relay the complexity to the users. It is what the OSes did in the times of old. Rejistanian computers are still a bit resembling of the 486s of older times. One of the ideas behind rejistanian computer technology was that the increase of processor speed was no longer feasible after a speed of about 100-ish MHz (1 tenth of where it is here). This is why rejistanian systems are quite different from the boxen which are used here.

The term ‘kimeh means not only to crash but also to stumble. The idea behind it is the idea that the computer made a wrong step and fell onto its face. Kimeh means crashed and a kimeh’het is a crashed system.

And there have been IRC quotes again:

{ Rejistania} rejistanian is a real language
{ Novikov} A real dead language.
{ Rejistania} heh
{ Novikov} One non-native speaker left.
{ Rejistania} yeah
{ Novikov} Or is that your native tongue?

{ Novikov} It’s just not for me.
{ Novikov} Although I admire the amount of tenacity and sheer craziness that went
into your creating Rejistanian

‘sama: to be slow

Example: Sistenha’het’ny hakim min’ki’sama asty’het ly kijitax.
System-PL every 3PL-FUT-be.slow year three later.FUT.
Every system will be slow in three years.

Yeah, technology marches on and even the newest system from today will very quickly be an unbearably slow piece of crap. There are exceptions of course, but most of them either involve upgrade the box or downgrade your expectations. Or get Gentoo.

The word ‘sama does not mean to be mentally slow to the same amount that it means in English, if it is said about a person (a sama’he), it has much more a connotation of being distracted and uneffective, never finishing things. The term sama means slow, sama’tan means slowness. A sama’het is a slow thing, it could for example refer to an old computer.


Example: Xe’seve sismesu’het salan al.
1S-use screen big very.
I use a ery big screen.

At work, this is true, given that the resolution which is required and the visual impairment which I have conflict on smaller ones. I think that was the first time, I understood the word “status symbol”. People seemed to be so very curious about what me as a newbie has done to deserve it that it was really unpleasant. I seriously considered putting a sticky onto the screen saying: “You can have that bigger system if you also take my vision problems. Your envy makes me uncomfortable.” Normally, it is me who does the envying part and envy for something which to me maily seemed like a compensation for an impairment was like feeling envy for someone’s crutches or someone’s glasses.

Sistenha’het mesu or sismesu’het means “system for seeing” and refers to a screen on a omputer or a similar electronic or mechanical device. ‘sismesu means to display on a screen.

Example: Namha’het’ny min’aru’ta ,hanluru’het’ny min’kelda aji, venil.
Answer-PL 3PL-be-NEG ,redirect–PL 3PL-remain only, but,
There are no answers, just cross references.

This is a programming term created from ‘han (in the verbal sense of “to go to”) and the adjective/adverb luru “other”. So it means “going to another place” and once again shows that rejistanian is not the most allegorical language out there.

‘hanluru means to redirect, to refer. The noun refers to a redirection or a route diversion. Looking at the translation of the German term Umleitung mademe realize how many terms English actually have for this. I guess the fact that English is quite multicentric helps here, but I guess the use of noun adjuncts instead of compounding makes alternative coinings more likely.

Example: Vesiju’het’ny mi’asiti.
Paper-PL 3S-be.frail.
Paper is unstable.

This proverb is exactly the opposite of a German one, which means that what you have black on white, you can carry home safely. Rejistanis do far less believe in the ‘magical power’ of paper with the right stamps and signatures than western europeans or Americans. What is on paper is a reminder of what happened, but this is not written in stone if circumstances warrant a change. Rejistanis do not believe that relations need to be sanctioned by marriage or rather, they think it needs to be sanctioned by the families, but not necessarily by the state.

Paper is vesiju’het, but the rejistanian usage wants to have a plural here. The “hakim” (Vesiju’het’ny hakim: all papers) is omitted here, but that is only for reasons of style. BTW: “light paper” or “soft paper” (vesiju’het itli) means toilet paper. Vesiju means made of paper.

Example: Xe’ki’vaku vaka’het’ny myju’tes.
1S-FUT-receive diverse-PL home-ABL.
I will get various things from home.

Well, yes, supposedly, a package for me from Cologne is in the mail. And I have no idea what might be in it since it is supposed to be (have been) a Christmas present. I guess my relatives expected me to at one point either lose my life or my employment.

This word has a rather narrow meaning: it refers to receiving items or messages but not in a process of monetary exchange. You can ‘vaku messages, transmissions, letters, parcels, flowers from a secret admirer, etc, you cannot ‘vasu a mark, a promotion, or angry.

Vasu’he is someone who receives (‘vaku-s) a message or an item. And a vaku’het is a tehnical device that receives a transmission or in omputing terms: a client. As such, it does fit the ‘server’ of yesterday.

Example: Xe’la’rahohu ‘isena k~hentuha uvuntuha’sy. Jilih mi’meshi’juku ,xe’la’sinit himtiltera’het tuku, venil.
1S-rahohu (INF)install Gentoo Ubuntu-INSTR. This 3S-SUBJ2-function ,1S-PST-empty partition wrong, but.
It iseemed to me like a good idea to install Gentoo using Ubuntu. It might have worked but I formatted the wrong partition.

This has not actually happened to me, but I was present. It was one of the things about whih I could only laugh after the situation. However, I have had my share of wrongly formatted partitions. I have learned that when it seems to be a good idea to partition, it probably is a better idea first to sleep a night and then think about whether it is still a good idea.

The word ‘isena is an interesting one, especially in contrast with ‘helku of yesterday. With ‘helku it implies that both parts still exist as seperate entities, with ‘isena it implies that they are subsumed under one of the systems or a new resulting system. Isena’het was the term I originally coined and I still remember that I coined it partly for the blog entry for ‘rahohu (which is why I used ‘rahohu in the example now). I created it for the term unit in a Pascal sense or include-file. It generally means something that is included to something else. It also refers to the check-in at the airport.

Isena’he is someone who does the process of the ‘isena-ing or with isena’het’ny. In a kithen context, someone who does the repetitive tasks like the cutting to help the chef could be considered an isena’he.

And in completely unrelated news: You know that you lack a life… when you understand this (I do) 🙂

Example: Syku mi’ukuku sama ,mi’asav sydi, venil.
Syku 3S-type slow ,3S-think fast but.
Syku types slowly but thinks fast.

This is related to yesterday’s ‘anteni but a more continuous version. It is also related to ‘dimil as this word refers to all kinds of writing (but not the production of larger or difficult text, which is ‘odavisko or to formulate, ie, you don’t ‘dimil a novel, you ‘odavisko it). While pressing a key is ‘anteni himukuku’het (press.button key) the continuous pressing of keys to produce a text is ‘ukuku. It is supposed to be onomatopoetic for the sound of the kind of keyboards of computers which are used in Rejistania (think old keyboards of XTs and 286s). But you need to know it to understand that.

Ukuku’het is a keyboard. At least in these times. To make it clear what you mean and to distinguish it from a typewriter (ukuku’het kimtija**), you can add sistenha or komvuteru as clarifying adjective.

An ukuku’he is someone who either currently or habitually spends time at the keyboard. So either someone currently typing or a user, and mostly a knowledgable user, ie a geek* or nerd* or someone working in an area where you are expected to be a geek or a nerd.

Ukuku’tan is the quality, which I describe in the footnote below.

* English lacks the term I want to use here. Geeks and nerds can and probably are mostly geeks and nerds about existing media, at least in common perception. There are Pokémon geeks and Star Trek geeks. IMHO, that is completely bizarre. I need a term which is not concentrated on the obsessive consumption of media but on the creation of new things. There is nothing particularly wrong about obsessive consumption of media since it is an activity which causes no harm to others. It is however not the word I really want. Why is there no term for someone who does things ‘because they are not there yet’.

** which reminds me that kimtija is also a word to be explained.