Tag Archive: rant

Example: Xe’esinaxalvu il’han! Xures’il xeles!
(1S-yearn 2S-ALL! return-IMP2S soon)
I yearn for you! Return soon!

This word is created from the word ‘esina (to want) and ‘xalvu (to be desperate) and thus means desperately want. Esinaxalvu’tan was used to translate the German word Sehnsucht. It is very alike in meaning, but I find it hard to express that in English. Sehnsucht is one of the untranslatable words to me.

Random real life info: I started excercising (walking) to lose weight a while ago. What I lost so far is a negligible amount of kilos and a quite significant amount of calmness, free time and happiness. I probably started with too much and walked too often, but I think, tomorrow, I won’t leave the bed at all. Except to go to the restroom.

oleni’het: poem

Example: Oda’tan tenva mje mi’vetix alnany oleni’tan tani ulsiu.
Sentence clear one 3S-mean AUGCMP poetry nation anything.
One clear sentence means more than the poetry of a nation.

I have to admit that I dislike poetry. It bugs me not to understand things. It bugs me even more when a someone intentionally frustrates people by being as unclear as possible. It bugs me even more when people communicate about their feelings pointlessly (sorry, I do not care how you felt when you saw that sunrise as you are DEAD and have been since a few centuries). Thus, the poems, which I like are of the childish variant. As such, I have not thought a lot about rejistanian poetry, let alone written some… but I expect it to be using rhyme or alliteration of the stressed syllables (ie: Tykal‘het mi’kylan, mi’ki , mi’ki’kasnan, mi’ki’kirkaju, mi’ki’kaju skavu’he’il, het. This means: The tiger waits. It knows that it will hunt, follow and fight its enemy). Rejistanian poetry is not the formalized style which is popular here in academic circles, school classes and nowhere else, but it is an art which thrives on improvisation. Not writing an eternal poem that will be remembered by generations is the goal, but writing something very fitting for now is.

I tried translating the Sheli poem by David J. Peterson a few times, but so far, I failed. I am not good at this kind of thing.

\begin{rant}BTW: Why is it so freaking hard to get a mobile phone which does not suck‽ These things accumulate feature after feature but they fail at the basics: usability, big fonts (and that means everywhere, not in a few screens so you can offer the phone for the old and the visually impaired, but as soon as you leave these, you have to navigate by memory because the fonts are 3 pixels tall), clear contrast, good voice quality, phonebook, sending and receiving SMS (preferably without the disease that is T9) and either distinct or customizable ringtones (that Nokia tune is so horribly overplayed).

Apparently, it is. No, I do not want an i(Diot)Phone with more features than sense, or something with keys, which only a particularly small amoeba can use. I had the perfect phone (well, in retrospect, I was angry about the bad voice quality at that time), but then, it deprecated and no longer works with modern SIMs and the people in cell phone stores laugh at me when I ask for something like it. Have the 90s really been the only time when good cellphones were made? Seriously‽\end{rant}

Sometimes, you wake up because you heard something, it is a comedy staple. Especially here at my parents, it is annoying what can produce sounds which wake up, but I guess in the rural areas of Rejistania, there is enough nature to produce even more sounds to make you ‘xitenu. On the plus side: I had entire four hours of sleep despite that.

Example: Xe’la’xitenu xatri xi.
(1S-PST-xitenu time two)
I was woken up by some noise twice.

There are almost always reasons which make you ignore the current topic and today one of the reasons happened. blisk (in lowercase) drew a word in rejistanian and I am very amazed by it. I once drew a rejistanian banknote (front and back) and when blisk offered to draw some texts in the constructed languages, I showed the picture and blisk chose to write the text ‘central bank of Rejistania or rather “ivaniku xentira rejistaniha” in rejistanian. So the first word of this is the word of the day. Thank you very much, blisk!!

And this is again time for an infrequest IRC quote:

( blisk) but yeah, I suppose a lot of conlangers feel their script as their children, and when someone else tries to do it, it’s like they’ve molested it and it’s a sensitive area
( blisk) At least, I would, although their gesture was flattering, yet somehow, violating lol

Quite an interesting stance IMHO. I can see that this relates to a deeper part of the perception of their conlangs. If someone sees his conlang as a work of art, he might feel very possessive about it. I know this feeling as well. When someone tried to say ‘outside’ in Rejistanian, he used a term, which IMNSCO just sounded off. But then I realized that this is what happens when someone uses the language. The idea of a conlang as a work of art implies somewhat of a static form of it, but that is not the only way to look at it. I realized that a good metaphor to look at a conlang is an openSource project. As soon as someone uses it, he or she will use it in ways, which the inventor never thought of. If you look at it like that, the use of slightly ‘off’ writing and idioms is not a bad thing at all, it is instead something a language-inventor can be proud of.

Some information on the rejistanian alphabet: It is written from left to right, cursive and in general, with this wonderful exception, I noticed that its letters are not as slim as in Latin alphabet. The rejistanian font I created actually uses a square grid for the letters. When I write rejistanian in a graphics program,I use 5 lines to orient my writing: the highest level, the ‘upper small feature level’, the base line, the ‘lower small feature level’ and the lowest level. A ‘small feature’ here refers to any part of the writing which is is of medium height. In the picture, the n and the k have a stroke on upper small feature level (next to or between the loop(s)).

And about the word of the day: it only refers to the institution. Ivaniku’tan means banking and ivaniku’he is someone associated with a bank, maybe a clerk or a manager, it depends on the context.

Example: Ivaniku’het’ny min’lil relixa’het (bank-PL 3PL-have money: Banks have money.)

Edit: In unrelated news: I do understand that people use odd terms to find my blog, I get used to it, really. But occasionally, I wonder if Google wants to insult me. I mean, seriously, ‘bad conlang’ and ‘odd conlang features’‽ I think Google fails at being subtle. OTOH, someone looked for ‘conlang for beginners’ and found this corner of the tubes. This makes me wonder what this person’s intention was. Does s/he want to learn conlangs independently of the associated values, does s/he wants to learn conlanging (in which case there are other places for conlanging for beginners), was it a spambot randomly searching for new places to spam? The answer, my friend, knows only ceiling cat.

I am not quite sure how this word came into rejistanian, it is one ot the few words, which uses redublication for emphasis and it does follow my symbolism of using u in ‘bad’ words. It refers to the generic, scary, dangerous creature. Jadsujadsu’he’ny (‘he here because the myths tend to name them) tend to be horrible creatures who the gods send down to punish the evil ones or occasionally, just because. Or rather, the reasons remind of Fridge Logic (search ts on TVtropes.org if you do not know it and am aware that TVtropes is a horrible timesink. Bad enough that I will not link it directly).

Example: Jadsujadsu’het’ny sistenha’het’ra hame mi’la’ovik tisa’het sinu luru (monster system-LOC clean 3S-PST-eat clothing foor other: the monster in the washing machine ate the other sock) listen

BTW: #conlang discussed recording text in our conlangs and Uiri made a very naïve statement:
MalfermitaKodo: I calculated half an hour for one sentence when I started recording for the RWotD
Uiri: really?
Uiri: wow
Uiri: couldn’t you just read it off of the screen or something ? 😛

Err, no.

Just a rough step by step plan of today’s sample:
1) “slani! Where is my headset‽”
2) “Ah, here!”
3) starting audacity
4) recording some garbage to test the setup, I forgot to switch the mic on a few times too often…
5) Works, delete the garbage-audiotrack without listening
6) start recording in earnest: press the record button…
7) switch window, gah, not THAT one, THIS one!
8) speak sentence
9) realize that you *bleep*ed up,
10) speak it again from the beginning
11) speak it again since the first time speaking the sentence has a horrible prosody
12) go back to audacity and stop the recording.
13) listen, to make sure that
Aja) it did not stop recording somewhere in the middle for unscrutable reasons
Ese) you did not *bleep* up the sounds too badly
Ili) you did not *bleep* up the stress too badly
Omo) you did not *bleep* up the prosody too badly
Unu) you did not *bleep* up by breathing audibly into the mic
Y) you did not *bleep* up by ommitting suffixes (I kept saying “sistenha’ra” which is grammatically correct, just not part of the example sentence)
Hi) you did not *bleep* up of speaking too quiet
Je) you did not *bleep* up in a different manner
14) delete the audiotrack, if anything in 13 applied, goto 6
15) If none of the criteria in 13 applied, undo it because for some odd reason audacity froze when playing and deleting the audiotrack and restoring it via undo makes audacity work again*.
16) select some noise, you know, like from the time you looked for the right window. open the noise removal plugin, select get noise profile
17) select the entire thing and re-run the plugin
18) select Amplify, use its presets
19) cut the noise and the misrecorded stuff
20) Okay, now save the thing, thus click, no, NOT save but export, click away a probably occasionally useful but in my case annoying metatitle dialog, select a filename (wav because the program does not recognize an installed lame), click okay
21) Close audacity, no, you do NOT want to save because you did just do this very thing!
22) cd ~/mystuff/rejistanian/freesqueak ; lame jadsujadsu.wav** ; music123 jadsujadsu.wav.mp3
23) upload it via scp. scp rocks!
24) insert the link into the blog-posting

Seriously, reading off a screen is not the issue when speaking a conlang. Maybe think of a first-grader who just learns to read and how he sounds. This is how a conlanger who speaks his ‘lang for the first time sounds, Just worse! One of the issues are the sounds which do not occur in the native language. Even innocent words can cause problems, in my case for example the word ‘require’, which I always pronounce incorrectly. Another, worse issue is the prosody. Rejistanian stacks adjectives and things which behave like adjectives onto each other. But this means they must be grouped and distinguished in speech. Tisa’het sinu luru has 2 parts: tisa’het sinu, or in english: sock and luru: other. This must be accounted for in speech. And it is not easy to get that right. If you do not believe me, translate the grandfather text into your conlang, record it and send me the unedited first attempt.

*I exaggerated the frequency of this happening because it POs me.
** various parameters ommitted here

Another word so easy and so regular, that I can only make it a real blog entry by straying into unrelated territory. Black people! The term for black people in native languages which were made into Rejistanian were missing for the same reason why Kamakawis had to loan a word for summer from Zhyler: There was nothing to compare to. When all the humans you met in your life are dark-skinned a word for `black’ (or whatever the current politically correct term is) is just not neccessary, human suffices fully. When Rejistanis met whites, they thus also had to invent names for their race*. The one which made it into Rejistanian was xala’he’ny.

And I should mention that Najajara Ynu is a soccer club, well-known for its obscurity. 😉

Example: Najajara Ynu mi’la’jisu Karela Lines. (Najajara Black 3S-PST-defeat_highly Karela Yellow: Najajara Ynu trashed Karela Lines.) listen

* \begin{rant}Yes, I know the politically correct talk about the fact that there are no human races, only homo sapiens sapiens. They are right, but until I find a better term to describe the difference between a bushman and a person of western european heritage, I will probably use that word incorrectly for this difference when it matters. I agree that the heritage of a person should not matter just as the looks should not, but all too often, it does.\end{rant}