Category: Math and numbers

se: six

Example: Xe’ena hixev’het’ny akem naxah se.
I need 6 bottles of caffeinated stuff,

Yeah, I am distracted with the torch and life, Expect a real post soon.

de: five

Example: Xe’lil lejen’het de.
(1S-have book five)
I have five books

This word should stand for itself. We already know how numbers work and de is completely regular (unlike xi: two with one irregular ordinal form). But now: NaNovember awaits!

Example: Limenu’he mi’la’esina al alna ,xe’lil, het.
(evaluator 3S-PST-want much CMP ,1S-have, this)
The evaluator wanted more than I had.

The results of the trip to Karlsruhe:
① Job interviews work better with more than 3 hours of sleep.
② It is probably a bad sign if the first question is based on false information. At least it was not one which I asked…
③ It is probably a bad sign when the interviewer asks whether I would be as nervous on the job as well.
④ It is probably a good sign to be able to answer most of the technical questions. I knew that regexen and my binary wristwatch would save my gluteus maximus one day. 😉
⑤ If there are 2 ways to understand a question related to regular expressions, you will choose the wrong interpretation.
⑥ It is better to get into the correct train – at least if you want to get home on the same day you left.
⑦ In case of spending a night at a train station, the elevators are the only places where you are safe from wind.
⑧ While the train journey between Bonn and Koblenz is quite amazing in daylight, it is completely uneventful during the night.
⑨ In about 2 weeks I will know whether I’ll be hired. *hopes*

Now to the word of the day… It is related to ‘tesi which I translate as ‘to test’ but does not require setting up a specific set of circumstances for it (you would ‘tesi during an exam, but ‘limenu classroom participation). Limenu’het means evaluation (rather: a specific instance of evaluation) and limenu’tan means statistics. It is one of the derivations, which have to be learned.

Example: Xe’najny ‘visire oda’het {‘najny} iln’han.
1S-try (INF)explain word “(INF)try” 2PL-ALL.
I try to explain the word “to try” to you.

I try to make this easy… trying is something which rejistanian does more often than not. The sentence ‘do or do not, there is no try’ sounds all-too-certain for cautious rejistanis. When a rejistani does something s/he wants to succeed, s/he probably says that she tries doing it in order not to spoil success by assuming it. It is also used when replying to a compliment on a skill or achievement: “Il’visko rejistaniha veka al.” – “Texeki. Xe’najny” (You speak very good rejistanian – Thanks. I try.) Najny as adjective means “attempted”, najny’het is an attempt.

The C-brackets are used instead of the quotation marks in rejistanian because of the first rejistanian font. there are quite a few ways to latinize Rejistanian: Naively, ReSCII and the compromise of both, which I normally use. In the Naive latinization, every letter is translated in its latin equivalent. The kata’het is written as ‘.’ or as ‘?’ depending on whether a question is asked or not, the kata’het xihim and the kata’het jula are both a ‘,’, numbers are written in Arabic digits, the helku’het is an inverted double breve below or a ~, etc. The ReSCII version is for the use with the fonts of Rejistanian. Thus every letter which looks differently is written differently. This means that numbers are full of weird characters (it makes sense on the German keyboard: Shift + x is “10^x”) and letters which are helkued are replaced by other, completely unrelated letters (ie: HangWila instead of Hank~hila/Hank͜hila). The compromise, which I normally use uses { and } for the quotation marks, ‘,’ for kata’het xihim and the kata’het jula (but like ReSCII puts the kata’het jula in front of the next letter without a space) and writes numbers as arabic digits and number terms in normal brackets, ie: 8 (ke) instead of 8! for 80. It uses the tilde or the inverted double breve below. It is supposed not to look too ugly and to allow to transform it into ReSCII via regular expressions.

In other news: I noticed something odd: salad and lettuce have the same word in German: Salat. Which means that a salad without lettuce (a cucmber salad for example) is “ein Salat ohne Salat”. However, before you start to think that the Germans are stupid or crazy, think about the fact that during an English Excel course, someone asked why the teacher was speaking about “salad dressing” (when he actually talked about “cell addressing”). And that you ‘dress’ a salad, as if it was naked before 😉

In more natlang-related topics, I am trying to start learning Russian. I like languages and the fact that Russian is the natlang of my fiancé is quite a reason why I am learning this specific one. Wish me luck (or easy success if you are rejistanian 😉 )!

For the current Challenge of the Week, I tried to translate the text into the conlang #, which is a new project of mine. # is not written, it and all information on it is only spoken and recorded. It is by far my biggest project: My rejistanian folder is 58MB big (48MB of it is audio, 4MB versioning information), the # folder is 213MB big. And that even though # is so far a very basic project. It is about as undoable as quuxlang, the nounless language. Both are possible in theory, but a chore in practice. The translation took more than 3 hours (including documenting grammar and vocabulary as well as various issues with audacity).
# was created after the thread about oral conlangs on the mailing list. To make it even more challenging, # has another purpose: It is supposed to make translating between it and English/German very hard due to different implicit assumptions. (BTW: # is just a character used to indicate text in the conlang, it is not the name of it).

For the lulz, here is a tool, which tells you your myers briggs type based on your blogging behaviour. Since for many people, the category they fit in can change, (see this skeptoid podcast) it is not even inaccurate. 😉 Apparently, I am ISTP (the mechanics), based on this posting.

mji: four

Example: Xe’lil kitivalha mji. (1S-have Kitivalha four: I have 4 Kitivalha)

This is the ObCl for a posting which mainly explains that I don’t have internet access atm. Kitivalha is the name of the newer Rejistanian currency. Its name refers to ‘leverage’ (kitival’tan)

EDIT: fixed a stupid error caused by the internetlessness and the fact that I had to post this in a hurry from a system, I do not own and cannot configure.

Example: Limenu’tan’ny’mi ryhim ry se min’tuku ji limenu’tan’ny’mi ryhim joke mje de kehim mji ryhim mje kyhim da kykehim ly kyryhim min’siriva hite’tan ,mi’aru’ta tekne’het’ra tye, het.
(statistic-PL-GEN3S percent 100 7 3PL-be.wrong and statistic-PL-GEN3PL percent 80 1 5 tenth 4 hundredth 1 thousandth 9 tenthousandth 3 1/100000 3PL-pretend specificness ,3S-be-NEG world-LOC actual, this.)
106% of all statistics are wrong and 81.54193% of all statistics have an exactness which does not exist in the real world.

This word just means ‘one.hundred-part.of’ ie: part of one hundred. Percentage is ryhim’tan. Does English actually use a word like the German word Promille (according to per mil/mill/mille)? Rejistanian does have it, but since I so far did not have to talk about things like drunk driving, kyhim was not really needed yet.

I thought that an analysis like Mr. Peterson did was a good idea. Of course the words I blogged about cannot be representative yet, but I wondered what the percentages were in the language itself.

a: 4.3%
e: 4.7%
i: 6.1%
o: 2.2%
u: 2%
y: 2.3%

h: 7.2%
j: 7.7%
l: 5.4%
m: 5.8%
n: 6.2%
s: 10.9%
v: 7.3%
x: 5.1%

d: 3.8%
k: 8.7%
r: 4.3%
t: 5.8%

There can of course be errors since I did most of the work by hand. I ordered the words by initial letter: vowel, xihim-consonant or leji-consonant. My dictionary does not do that, but that is because people who do not speak rejistanian well are supposed to use it.

On the day after the world cup, the question arises whether I should add some more Rejistanian Words of the Day which relate to soccer or whether I should return to a more universal topic (if you have an opinion either way, please post it). For this posting, which probably can be seen as bonus however, it does not matter: This is the 100th posting and this means that I am introducing the word ‘one hundred’.

Example: Xe’la’dimil ameri ry’het (1S-PST-write text 100-ORD: I wrote the 100th text)

One of the things, I wanted to do for quite a while is to look at the search terms which were used to find the RWotD blog. And since ry is a rather boring term, the best time to do so is now:
rejistanian is by far he most common term used to find the blog: 15 times, someone used this term to get to this part of the internet.
The runner up is “conlangs by“. Seriously. I am not sure what you want to find with these terms, but you guys should have gone to CALS to find it, not here. But so, 3 people were misled.
The third place (with 2 hits) has some terms which are expected and some serious WTF stuff: rejistania and locowrimo makes sense and is expected. Slightly down the slope of plausibility is “meaning of lanja” (okay, I occasionally use the word and did so in the blog), songs kireshi (no kireshan songs here, sorry, the kireshi creole is only a very unimportant side project for me) and kenakoliku can be exxplained if you wave your hands and wiggle your ears enough, but, sweet Loki, why is empretzel here‽ Yes, written just like this. There were also 2 people who searched for my language information as a gist on github with different search terms. They belong here as well, I guess.
For the rest, I will not explain everything, but only point out the remarkable stuff. In the category “slani how did they find my blog with these terms‽”: “ideogram conlang“, “what does s-x-a- mean“, “conlang smallest inventory” and “easiest conlang“. Sure, rejistanian is easy, but not easiest. In the category “stalking” the winner is “rejistania boris“. Yes, he is my fiancé. Also, I got a few hits from people who were searching for rejistanian terms: itva, hyji, xetsu, kihjune, lekie, and the already mentioned lanja. What were these gals and guys searching?

And just today, I got the 2nd google hit from someone who wants a translation of Krakenorakel. It’s octopus oracle, but for some odd reason this nice term is not used much outside of twitter.

This word refers to surfaces, Michael Jackson’s smooth criminal would not be described by it. I don’t actually know what the song “smooth criminal” actually means. Also, ‘glatte Zahlen’ (literally: smooth numbers, ie: numbers that are either integers (when real numbers are expected) or end with zeroes (when numbers are big)) are not smooth, but they are short (ti). This refers to the way they are written* and pronounced. On the other hand, Rejistanis do use kaladek (long) which has normally a strictly temporal meaning for numbers like 1 093 256·2342**. Say it aloud in your natlang and you will know why.

Example: Itu’het mi’anik dejeni’het’ra vitil. (ball 3S-down surface-LOC smooth. The ball rolls downwards on the smooth surface) (Audio example to come when I feel better)

BTW: The Language Construction Kit is an interesting book and very readable. It is well written and understandable. It is also in a very readable font. This unfortunately is an exception these days. Unfortunately, the font is inconsistent for several special characters in the conlangs. Most people would not notice this, but it irks me for some odd reason.

Also, I recently talked to someone about how to translate the motto of the party in 1984 (Freedom is Slavery, Ignorance is Strength, War is Peace) into rejistanian and we came to a disagreement. Mikael thinks that the first terms are described and thus state verbs can be used. Ie: “Linux’tan mi’nijev, Ki’veri’tan mi’unuxi, kyus’het mi’likhat!” I disagree and think that they state that two things are declared as equivalent, which means that a construction with ‘aru is required: “Linux’tan mi’aru nijev’tan, Ki’veri’tan mi’aru unuxi’tan, kyus’het mi’aru likhat’tan.” What do you think?

* The English-speakers seemed to have invented the rejistanian system on their own lately. Why else would 2k9 for 2009 be understood so easily. 🙂

** The number is written like a rejistani would write it in arabic numbers.

Sorry for this almost contentless posting. A ‘quick’ call to my significant other took more than 2 hours.

Example: Najny’het ly min’la’itva. Najny ly’het mi’la’yri’ta jarav. (Attempt 3 3PL-PST-fail. Attempt 3-ORD 3S-PST-succeed-NEG close. 3 attempts failed. The third almost succeeded.) listen

xi: two

Numbers are good when not having time. Tomorrow a big posting again.

Example: Tansaha’het sumik mi’sidekhir tiltilik’het ,tilkane xi’het mi’sidekhir xisu’het, venil. (bird punctual 3S-reach worm ,mouse 2-ORD 3S-reach cheese, but: The punctual bird gets the worm, but the 2nd mouse gets the cheese.)