Xe’vana ‘vinik glibcha’il ,sis’het nilha mi’asu alna iknel’het’tes. lija.
Well, I want to be,
like your glibc
’cause nothing external
is closer to the kernel.
Iknet is a term which is hard to translate, it can mean the central, inedible part of a fruit, the central area of a geographic area, a specific part of Rejistania, a kernel of an operating system, etc.
I know, I have been absent, I lost my rejistanian dictionary in a flashdrive f***up. I had a backup, but it was a bit older. It did wreck my stuff on kenshuite he mo gie and jasabagé’a though… and wrecked my psychologically. Please leave encouraging thoughts here.
Xe’la’keldadimil ameri’het ,xe’ki’ta ,mi’aru sunra, het, venil.
1S-PST-save text ,1S-know-NEG ,3S-be where, this, but.
I have saved the text, but I do not know where it is.
I have to admit that this was something which kept me up a while: How can I say ‘to save a file’ in Rejistanian. Conlang insomnia at its best. Then, the inspiration came from a discussion on an IRC channel about keyboard shortcuts. I am very idiosyncratic about that. I still refuse to use Control+C and Control+V for copy and pasting. Why? Because I dislike Windows and everything associated with it. I remember actually crying when my parents got rid of OS/2 and instead used that clumsy, ugly Windows 3.1. After that bad start, Windows never really gained much ground on me. Yes, Windows 9x was better than Windows 3.1, but at that time, I already experienced DOS software and pretty much used it to run many DOS programs simultaneously. Linux has been a relevation. Not only was KDE 1.x pretty neat when I tried it, but also there was a textmode editor which supported all the keyboard shortcuts which I knew from the Turbo Pascal editor (which I used for about everything related to text). One of these was Control+K-D to save a file. I realized that it would be nice if this was actually a mnenomic for something in rejistanian and thus created ‘keldadimil, which means something like: to remain written.
Why? Because if a file is saved, it cannot be forgotten if the power fails. Well, unless the powerfail dissects the filesystem, of course. 😉
Kemes’het ines mi’rala’xelha.
Release new 3S-PASS-emerge.
A new release was installed.
Emerge is a tool, which exists under Gentoo Linux to install, update and delete software. It is maybe for that reason that new software is emerged in rejistanian. However, emerge also does refer to the normal scope of the word, something arising, something slowly forming itself. A common phrase in rejistanian as a default excuse for missing schedules of all kinds is laconically “Ohix’het’ny min’rala’xelha.” (There were [unexpected] issues) or even more laconically: “Xelha’het’ny min’kidhi” (emerged things occured). This of course already shows that the ‘het derivation is absolutely regular. And, don’t worry, so is the ‘tan derivation: Xelha’tan means emergence (and Gentoo Linux using Rejistanis with a sense of humour probably would call the emerge utility like that as well 😉 ).