Archive for August, 2011

Could you recommend something good to eat?: Il’mesit’ma ‘ki ovik’het veka su?

Could you recommend a good hotel?: Il’mesit’ma ‘ki hotelu’het kadani su? (the word hotel is a loan from English, Kadani means sufficient, of course this has the disadvantage of people misunderstanding you and explaining to you how to get to a vijeti (very low standard and budget accommodation), but hey, that is a risk you take)

Could you recommend a good doctor?: Il’mesit’ma ‘ki sotoi’he kivsi su?

That was a lovely meal. What was it?: Ovik’het jilih mi’la’mehde oejelu. Mi’la’aru sunjet?

How much do we owe you for the meal?: Eha’het’mi lerat ovik’het’xen jilih mi’aru sunjet? (what is the price of our meal?)

How much do we owe you for the room?: Eha’het’mi lerat yunad’het(‘ny)’xen jilih mi’aru sunjet? (what is the price of our night(s)?)

How much do we owe you for the things we broke?: Xen’ni ‘ohixima il(n) het’ny’tes ,xen’la’hakela’ta ‘ykasi, het eha’het sunjet? (which value must we compensate you(plural) for the things we accidentally destroyed.)

How much did you say it cost again?: Il’la’visko eha’het sunjet? (you said which value?)

You are joking, aren’t you?: Il’xikini su?

I am sorry, I didn’t mean to insult you: Viije, demna’het’xe mi’oki’anik, xe’hakela’ta ‘rantu il’ja.

Our customs are very different from yours: Kademi’tan’ny’xen min’telan al kademi’tan’ny’iln’tes.

I don’t know anything about local politics, I’m afraid: Viije, xe’ki’ta kovomin’tan namin.

Our guide did not tell us that there was a (revolution)[war]{soccer[football] championship} going on in this country: Nika’he’xen mi’la’demu’ta ,(ielkaju’het)[kyus’het]{xamjona’het sekhika} mi’kidhi tani’het’ra jilih, het.

Thank you for your hospitality. We enjoyed our visit very much, but now we must be going home because we have many important things to do there: Texeki namda’tan’il(n)’han. Xen’la’sek neteva’het al ,xan’ni ‘isa ‘myju’han ,xen’rala’ena ‘va halen’het’ny, lijas, venil.

I found this gem on another conlang site and thought I can join in.

Hello: Hejida
(This word actually exists on all levels of formality. From the colloquial -jida to the very formal hejida tahoj)

How are you?: Iti’il mi’aru sunreja? (literally: what is your state?)

My name is…: Xe’elu… (I am called…)

What is your name: Il’elu sunreja?

I am lost: Xe’ki’ta ladja’het (I don’t know my path)

Where am I?: Xe’aru sunra?

Where is the bathroom?: Himenju’het kivetu mi’aru sunra?

Where is my luggage?: Doky’tan’xe mi’aru sunra?

Where is the tourist center?: Nimedi’het neteva mi’aru sunra?

Where is the embassy?: Lentine’het’min kovomin’het’ny komanu mi’aru sunra? (representation of foreign governments is where?)

I am sorry: Viije (or if you are really, really sorry: demna’xe mi’oki’anik)

Please: (not really indicated by a word, but by grammar)

Thank you: texeki.

Help: Hariri’iln!

I don’t speak rejistanian very well: Xe’ma’ta ‘visko veka al rejistaniha.

I don’t understand: Xe’hadada’ta.

Speak more slowly: Il’lanja’visko sama alna.

It was my husband’s/wife’s idea to go here on vacation: Kenvasina’he’xe mi’la’tari ‘limesu ‘neteva namin neteva’het’xen.

Could you recommend a good restaurant?: Il’mesit’ma ‘ki lixama’het dary su?

more in the next installment…

A new attempt at blogging


since I recently cannot really work on the blog recently because other things distract me, I have an idea to continue. I will take a meme on a site like and translate them into rejistanian. Since I currently spend so much time on these sites, it will maybe keep me on working on it.

Kansa’he’ny kaletri Iln’lanjamesit’ma ‘kate ,xe’ma ‘duxu dakin’het’ny’han’min hej’ny rete’sy evix, het.

What is it referring to? THIS!

What is interesting here is that the rejistanis would use a polytheistic form. Rejistania is a place with a polytheistic religious majority. Thus it is kinda assumed that you are a polytheist just as people in Ireland will probably assume that you are a monotheist if you made no stance either way.

I could not translate TCP/IP yet so I currently just used rete for network.