Category: They have a word for it


Example: Sistenha’het mi’la’kijin xures. Xe’ni ‘liva kilut’het alna.
The system crashed again. I need to buy more RAM.

An OOM, ie an instance of a computer running out of memory is quite a spectacular crash, if it ever comes to it. In these days, when you can buy computers with more RAM than I have harddisk capacity, it seems impossible, but occasionally, even new systems do it. And then there are the so-called system ressources under Windows, which too can be exhausted. THAT was the funniest kind of problem I had on a Windows box.

The term means exhausted, emotionally depleted, just wanting to cry because it is all becoming too much, to melt down. It was inspired by another term from another conlang for the same thing. I cannot find it onto the archives though anymore….

Example: Syku mi’ukuku sama ,mi’asav sydi, venil.
Syku 3S-type slow ,3S-think fast but.
Syku types slowly but thinks fast.

This is related to yesterday’s ‘anteni but a more continuous version. It is also related to ‘dimil as this word refers to all kinds of writing (but not the production of larger or difficult text, which is ‘odavisko or to formulate, ie, you don’t ‘dimil a novel, you ‘odavisko it). While pressing a key is ‘anteni himukuku’het (press.button key) the continuous pressing of keys to produce a text is ‘ukuku. It is supposed to be onomatopoetic for the sound of the kind of keyboards of computers which are used in Rejistania (think old keyboards of XTs and 286s). But you need to know it to understand that.

Ukuku’het is a keyboard. At least in these times. To make it clear what you mean and to distinguish it from a typewriter (ukuku’het kimtija**), you can add sistenha or komvuteru as clarifying adjective.

An ukuku’he is someone who either currently or habitually spends time at the keyboard. So either someone currently typing or a user, and mostly a knowledgable user, ie a geek* or nerd* or someone working in an area where you are expected to be a geek or a nerd.

Ukuku’tan is the quality, which I describe in the footnote below.

* English lacks the term I want to use here. Geeks and nerds can and probably are mostly geeks and nerds about existing media, at least in common perception. There are Pokémon geeks and Star Trek geeks. IMHO, that is completely bizarre. I need a term which is not concentrated on the obsessive consumption of media but on the creation of new things. There is nothing particularly wrong about obsessive consumption of media since it is an activity which causes no harm to others. It is however not the word I really want. Why is there no term for someone who does things ‘because they are not there yet’.

** which reminds me that kimtija is also a word to be explained.

Example: Xe’uta.
1S-finish.
Ich habe fertig! (I have finished).

It is probably a bit strange to use an example sentence like this, but this one is just something I could not resist. This normally ungrammatical utterance was turned into a meme by soccer coach (who coached Bayern München at that time) Giovanni Trappatoni who used it in a very ungrammatical speech (when he was quite angry about his team) once. By now, the utterance has become grammatical. An interesting linguistic tale related to it happened in math class: Someone asked the math teacher whether he corrected the exam already. He said: “Ich bin schon angefangen*” (I am already started) constructing the past tense incorrectly by using the wrong auxilliary verb and as people giggled continued: “habe aber noch nicht fertig” (but [I] have not finished). You probably need to understand German to fully understand why after that everyone laughed.

‘uta means to finish something. It means that you not only stop to do something, but that this something it done now. Finished. This word carries a stronger sense of accomplishment than I feel in the English equivalent.

As I have already mentioned in the Constructing Language blog, I try to actually post daily now. I use the daily post blog as an inspiration.

Example: Doa’het mi’la’kidhi lystas jolu.
(Strange.thing 3S-PST-happen earlier(PST) direct)
Something strange just happened.

Today, my father reprimanded me for constantly referring to things by attributes of them, ie: not saying “the Allfine* netbook” but “the green one”. He was not sober when saying that (he tends to drink and not quite be himself**), so I do not know whether this is something I tend to do too much, but if it was, it would create an interesting question: Did this happen because of my creation of rejistanian (where that is perfectly valid and quite acceptable) or did I create this in rejistanian to grammaticalize a certain oddity of my personal way of speaking? I mean, it does not even need to be something I was aware of, it could just subconsciously influence me. Unfortunately, my mother was not aware of me using these kind of terms before or after 2001 disturbingly often so I have no however weak data on it. As such, I invite you to speculate. ;)

Doa and ‘doa are not necessarily bad. There is the quote which states that the sentence which led to scientific advancement is not “Eureka!” (Yri’tan!***) but “oh, that’s funny…” (ha, jilih mi’doa…) and this ‘funny’ can very well be expressed with ‘doa. Something which for a few moments amuses you in the daily grind can ‘doa. And sometimes, strangeness is entirely neutral. If something is strange in a bad and offensive way however, there are also synonyms (at least to a point) like “jaliex’ta” (invalid or rude) or “raxhu’sis” (impolite).

And now: the song of the week. Yes, last week, there was no song because I was in Karlsruhe and later in bed (I didn’t get the job, BTW, sanja mi’slani****), but this week, I should again introduce one. And since the World of the day is ‘doa, I am presenting some doa music (not goa music though ;) ). Thus my choice fell on R. Winchester’s It’s 0600 a.m. and Garys Refrigerator Plays a Raga. How can I explain what this song is about? It is a strange song, not something to play at a party but something to listen to, probably with headphones for a more direct experience and prefereably at a time of day, when you are not quite immersed in your normal life but willing to experience something different (I sometimes took the “it’s 6 am” part of the title seriously and listened to it when (due to an allnighter) I was still up at 6am). It is a very warm sound, something which immerses you, allows you to close your eyes and trust it. It is an intriguing construction of sounds, strange enough that I cannot even specify the genre easily (R. Winchester himself suggests the tags “electronic”, “chiptune” and “transistor” for his album). And it is exactly 9 minutes long.

EDIT: If you comment without a gravatar, you will now see a wonderful retro avatar which is reminding of space invaders instead of the geometrical… thing…

* seriously, that is a brand, since few things are fine with it, I pronounce the term generally as if it was a meaningless German term though… ;)
** or maybe he is himself when he drinks and only puts up a façade when sober, which is to be honest a quite scary thought…
*** This literally means ‘success’. It seems to me a more rejistanian thing to say in such a moment since the literal translation would be longer.
**** another southern German company however invited me to a job interview, so we’ll see.

Humans are generally civilized, which is illustrated by the fact that despite much of the [EXPLETIVE] which happens, they will not scream, shout and become violent. Often a smile and a fake nod while in secret planning to ruin the life of the other person are betters ways to handle a situation.

Example: Mi’la’visko oseka “Xe’ki’va jilih. Mi’halen al!”
(3S-PST-say faked.friendly “1S-FUT-do this. 3S-be.importnat very!”)
S/he said with faked friendliness that s/he would do it and that it was very important [to him/her]

Example: Xe’nadit ‘inatu esaku’tan’han.
(1S-nadit (INF)advertise employment-ALL)
I try in vain to apply for a job.

This is not quite correct. Currently, I can only say that I am applying, but have not yet received any results. I can however say that applying for jobs sucks. It makes me wish that we were in a socialist state where jobs were assigned to people. Even though I am normally libertarian. It is a so bizarre ritual apparently intended to humiliate applicants. I understand that advertising is necessary, but I feel uncomfortable by advertising my own skills and abilities while simultaneously hiding the issues (like my disability). So, yeah… if anyone wants to hire a code monkey with a love for constructed languages, tell me!

Back to ‘nadit: It can be used intransitively, mostly in the expression [Jilih] mi’la’nadit ([this] 3S-PST-nadit: this was in vain), but it can as well be used to say that something is done in vain like in the example above.

The connotation of this word depends very much on the context. In the case of a train, etju’het nenvy mi’ikeda ‘sidekhir kelin’han kali is not positive. It means that the train gradually reached Cologne (given that all movement is gradual, this is just one step above calling the train ‘sama, ie slow). However, if it is used to describe the action of someone, it can have the connotation of carefulness, which is something good. It is also used to refer to the slow and inexperienced way of someone learning a skill doing it.

Example: Xe’ikeda ‘dimil rejistaniha. (1S-ikeda (INF)write rejistanian. I slowly/gradually write in rejistanian)

This is the opposite of the previous word. This term of course is quite often used for the own work (and as a very overt way to tell others to get cracking) than that of the others because the perception of humans is always like that ;) Said about the actions of others, it is a compliment.

Example: Mi’selka ‘doky het’ny xen’han. (3S-selka (INF)carry thing 1PL-ALL) S/he does his part of carrying the things for us.

Some words exist even though they should not. ‘kamandi is one of them. Let us just say that team is a German abbreviation, no matter what your etymological dictionary says. It means: “Toll, Ein Anderer Macht’s” (Great, someone else does/will do it). This means that teamwork is doomed to fail by default. There will always be people who ‘kamandi and quite often, they are in important positions, thus the false cognate with “command”. I actually considered naming it after the specific person, but decieded that I would prefer to forget his very existance. ;)

In conculturing terms, the group can also be the family.

The word can be used intentional or like a normal transitive verb.

Kamandi’he is the term for such a glorious person…

Example: Sihatil mi’kamandi ‘inesukuku kemas’het ines.
(Sihatil 3S-kamandi (INF)program version new)
Sihatil let the group down when programming the new version.

(BTW: Sihatil is a rejistanian name and intentionally not related to any RL failures in human shape. They know who they are.)

We all had these moments, where while doing something we forgot the world around us, right? This is the term for it in Rejistanian. It is pretty much the polar opposite of ‘junanda Like the other auxilliary verbs I mentioned, it normally is used with a parameter.

Example: Xe’sikeva ‘letena ‘inesukuku ji ‘ines rejavisko’het’ny. (1S-do.habitually (INF)letena (INF)program and (INF)create language-PL.) I habitually forget the world around me when programming and conlanging.

Sorry, I should be doing other things atm, thus only short postings.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.