Category: Religion


{Dorikansa’il ixtehji’het} ji {duxu’il vitil’het’sy} ji {vimsikansa’il Taderekansa’han} min’ma’ta ‘rala’limesu emikir’he’ny ines.

“Sacrifice a goat”, “hit is with a dull object” and “pray to Taderekansa” are not suggestions to be given to new techies (literally: are not ablle to be suggested to new techies).

I read that quote actually elsewhere, just with a different deity and thought it was too good to pass up. Sometimes in tech support you do get close to suggesting any of these suggestions. So far I could resist ;)

Dorikansa of course has the root ‘dori (to give) or dori’het (gift) and kansa (god). So sacrifice means to give a gift to the gods. It is not used secularly though students call doing boring, repetitive work as doriexkola’het (kansa was replaced by “exkola’he” teacher).

Sacrifices are still common but generally by now are only symbolic. Instead of giving up a real vudux, a wooden statue of the creature (a small deer) is burned. It happens for important celebrations, both personal and public. I will write about various festivities later.

Example: Erana’het mi’salan ji mi’veran.
(the forest is large and green)

You probably wonder why this word was chosen when I mentioned that I wanted to talk about a place of natural spirits in this posting. Well, the reason is: that word uses the same root as the word for forest. Erana’het is a forest and erana’tan is a place in the forest where natural spirits are said to dwell. These places mostly exist in the xentiran (ie: central) variants of the religion while the coastal variants prefer to worship the spirits in temples. However, even there, the concept of erana’tan prevails. Areas within large cities are not developped because they are owned by the temples and are said to be erana’tan’ny. Even atheists in Rejistania generally respect these areas (even though they don’t believe in their spiritual significance).

Asahele’het: temple

The rejistanian temples are very diverse in shape and size. However, asahele’het does not only refer to the temples of the inikresaists but to all houses of worship. Thus, Cologne Cathedral would be Asahele’het kelin xentira (central temple of Cologne). They refer only to constructed buildings though. The idea of a place in nature which is inhabited by spirits exists as well in rejistanian religion however they have a distinct term (which I will refer to in my next posting).

BTW: since I am not fearing to be unemployed by the 13th, I have booked the flight to the Netherlands for the LCC4. Anything I need to keep in mind when in .nl?

Example:
Demna’het’xe mi’aela sijiv’jet’mi ly’het ekushu’tan.
My stomach hurts in this third day of fasting.

This is a strange term. While it is similar to the word tore’tan for pain, this term has a positive connotation. Sometimes, pain is indeed something positive. Like when your body hurts after excercising, but you are happy that you did it. Or when it is part of an initialtion ritual. The hunger when fasting is similar to physical pain (at least it was when I fasted for a week pretty much just for the heck of it) thus it uses the same term.

The verb means to experience this sensation, while the adjective is the equivalent to painful or hungry during a time of fasting.

Example:
Jataru’het mi’la’demnaunuxi al.
The crowd was consued with fervor.

This term is actually a compound made of demna’het (which is a difficult term roughly translated with soul) and the term unuxi with means physical strength.

Religious fervor quite common, especially in the poorer areas of the country, the favelas and the large rural xentira. Like in other nations, the higher standard of life has allowed for a lower rates of religiosity in the cities.

Demnaunuxi’tan means fervor or passion.

Example:
Xe’la’ekushu semynu’het’jet kademi’het lystas.
I fasted during the week before the ceremony.

Fasting is a way the rejistanis purify their body before important rituals. It is of course not unique to rejistanis and the exact rites not only differ between religions worldwide but also between different regions in rejistanian inikresaism. The high temperatures of Rejistania mean that there is no limitation on consumed water like in Islam.

Example:
Sidekhir’il ada’tan va’tan’il’jet ji visko’tan’il’jet.
Reach integrity in your acts and words.

Yes, this is a pun on the programming language ADA. The rejistanian word however has the hard to translate quality of following the rules not because they make sense but because they are the rules. Like the kosher rules according to at least one apologist exist not to promote health but to show your devotion to G-d by obeying the rules. Rejistanian society values works and ada’tan over invisible faith quite a bit.

nymatu’he: priest

Example: Nymatu’he’ny mi’ki demna’het’ny’mi kalesa’het’min.
A priest knows the souls of his village.

This is actually a rejistanian proverb. It means that the priest knows best what people in his congregation are.

A nymatu’he is a priest not in the traditional European religions but in the inikresaist rejistanian one. Also the (4th wall aware) religion of Excelitism uses the term for their priests. One of the reasons for this might be that the progressan missionaries for this religion used local terms to seem less threatening to the locals.

So, what does a nymatu’he do? That depends of course to which Deity he is the nymatu’he, but in general the responsibilities are the ceremonies (including animal sacrifices and (only symbolic) human ones*), the upkeep of the temple, personal celebrations, often also predictions and very important, garuanteeing the protection of the village by keeping on the good side of deities. When a village is ravaged by a disaster, it is not uncommon to fire (‘vared) the nymatu’he’ny since they clearly were inept.

* modern times have changed the practice, even before Rejistania was founded, wooden images of humans were sacrificed

Example:
Xe’sikeva ‘ixeki’ta ji xe’ki’ixeki’ta hantes.
I do not make predictions and never will do this.

I know, I post too seldom here. The job is difficult and also, I often think that I am too tired to write a good posting and instead write nothing at all. And then feel guilty. But so would a crappy posting make me feel. Stupid Catch 22.

I will now move to the topic of rejistanian religion a bit and ‘ixeki is a nice first word for that. Ixeki’he’ny, those who make predictions of the future, psychics, soothsayers, economists, weathermen, etc. So it is not a truely religious term. Whether you predict by regression analysis or by the pendulum or by the cards or divine trance does not matter so much for the use of this word (and yes, pendulums are used for prediction quite often). The rejistanian method of predicting via pendulum is actually quite sophisticated. It involves two people: one blind or blindfolded ixeki’he and an assistant who has the task of interpreting the result of the path of the pendulum over the sheet covered in symbols. This person often is just called the sevae’he (the initiated one).

Ixeki’het is a prediction while ixeki’tan refers to the ability to predict.

Oh and BTW: have you noticed -ki in this word? The same word which can mean to know or future? If so, well done!

Example: Yva’tan’il hela hame mi’la’rala’vared.
Your air privilege has been revoked.

We all have the urge to say that to people at some times.

The term itself is odd, I know, however, the last term has been the traditionally oldest one. Inikresaist priests hava a symbol of their connection with their gods and in the case of a disgrace of the priest, this symbol is burned to cut the person off from his connection to the Gods. Later, the meaning shifted and split up: either in the direction of physical destruction or into the direction of the disgrace and demotion. Thus this word has the set of meanings, it has now. sometimes Rejistanian surprises even me…

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.