Category: Odd searches


arka’he: friend

This is a term which afaik was created when I was trying to learn Turkish. Here is again a false friend warning for you: arka is NOT friendly but ‘as a friend’, ‘related to a friend or friendship’. Arka’tan means friendship. ‘arka means ‘to be friend [of]’. It can be used transitively or intransitively.

Example: Syku ji Tamakil min’arka. (Syku and Tamakil 3PL-be.friends: Syku and Tamakil are friends.)

BTW: Random stuff people used as search term to find this piece of the internet in this week: conlang blogs, metaphorical sense of the word, handwriting text, easy conlang (thanks google for calling my language easy), do you like relexes conlangs (WTF‽), what to do first in a conlang? (seriously‽) and “most complete” conlangs (there is no thing like that until we have a measurement of completeness. Seriously, what are you smoking‽ And where can I get some of it‽).

I think everyone has done these kind of things. The term carries a connotation of shame or regret. In rejistanian, this can also be used intransitively and then mean ‘to do various things which seem like a good idea in the current state’ (if there is a NationStates equivalent to Flickr, I am quite sure that mi’rala’rahohu is the tag you’d need to look for if you want to see rejistanis doing stupid things). The past tense form is especially common when talking about parties, but it describes my code quite well as well*: Xe’rahohu ‘seve elu’het “length” ,mi’rala’seve isena’het’sy Systemha, venil. (It seemed like a good idea to use the name “length” even though it is used by the unit System).

Rahohu’het is the kind of thing, which is done in this state, which was a good idea at that time. Rahohu’tan is drunken, high or just impaired behavior.

The word is composed of ‘ra and ‘hohu: “to be in a place” + “to be tipsy/slightly drunk”. Ie: to be in a state of tipsyness. Using ‘ra instead of ‘iti (to be in a state) is a regional colloquialism though.

Example: Sunjet mi’la’kidhi katinu’tan’jet sijehi? – Rahohu’het’ny min’la’kidhi. Visko’ta’il xuka min.
(What 3S-PST-happen party-TEMP yesterday? – Rahohu.behavior-PL 3PL-PST-happen. Say-NEG-IMP2S about 3PL)
What happened at the party yesterday? – Things which were a good idea at that time. Don’t speak about them.

* to my defense: it WORKS!

BTW: Google likes me again: “very easy conlangs” was a search term via which someone found my little place in the internet. Yes, rejistanian probably belongs to them because its grammar is very simple. It just has an almost completely a priori vocabulary, which has to be learned.

This term can be considered either a good or a bad thing. Traditionally, it often was something bad, unless it was used to explain giving up bad habits. By now, it also can be considered quite liberating to do something new. It reminds me of this XKCD comic. The example sentence actually originates there.

Example: Syjixa’il ‘seve luka’het’ny tuku, syjixa’il ‘jula halek’het’ny rijaku’veri, syjixa’il ‘visko komanu’he’ny’han.
(syjixa-IMP2S (INF)use curve-PL wrong, syjixa-IMP2S (INF)open door-PL sign-ABESS, syjixa-IMP2S (INF)speak stranger-PL-ALL)
Take wrong turns, open unmarked doors, talk to strangers.

BTW: I have no idea what the person who searched for “words every conlang needs” found, but this is a candidate. ;)

And a fresh inrequent IRC-quote: this time featuring Toki Pona jokes (#conlang likes jokes about Toki Pona, it is so easy… ):

* MalfermitaKodo wants to hear the universe song by Monty Python in Toki Pona ;)
( B-rat) oh gods
( xvedejas) hah
( B-rat) please dont ruin monty python with toki pona
( B-rat) IS NOTHING SACRED
( B-rat) :P

And here one related to the new rejistanian font (I am Rejistania there since it does not happen on Freenode):

( Rejistania) http://666kb.com/i/blu3wj9tkh4n5pl6r.png
( Aalnordhavn) Looks like Arabic and elvish
( Rejistania) Aalnordhavn: it is written left to right
( Aalnordhavn) That doesn’t make me understand it any better :P
( Rejistania) http://666kb.com/i/b98qdvym62sxaqip6.gif
( Rejistania) this is a different font
( Aalnordhavn) Am I tilting my head wrong?

The fattening bit is just a joke, sorry, could not resist.

This is a very strange word, but it is a term which I find sadly lacking in English and German. I mean, we do have to use a subclause for this kind of thing even though it is happening all too often. It is generally not used adverbially and seldomly as an adjective. An exala’het is an immoral or illegal deed done when one perceives oneself unobserved, exala’tan is the class of these actions and exala’he is someone who does these things.

Example: Lama’he mi’exala ‘save ji ‘ovik isisuvara’het. (child 3S-exala (INF)take and (INF)eat cookie) While perceiving her/imself unobserved and knowing that it was an immoral action, the child took the cookie/biscuit.

BTW: Whoever asked for what word order is easiest presumably in a conlang via a google search, Sorry, I only see the terms “which word order is easiest to use for a” here. In which case I can only reply: the one you are used to.
Also, Google tries to be subtle again: “crazy word of the day” was googled for and led to this humble blog. Yikes!

After I answered a question on the amount of vocabulary, apparently, Google thinks that I am an expert for all things vocabulary related. Why else would a search for “how to create words for a conlang” hit my blog?

But okay, unknown googler, I will answer your question. Of course, this is my personal take on it and it is probably inadequate for your needs. Feel free to comment which parts you personally consider good, bad or ugly.

Generally, you are in one of 3 stages:

  1. just decided to start
  2. already formed the first sentences in $CONLANG
  3. some form of basis exists

These 3 stages differ. The first words are very important for the character of the language. Later in the development, they can be relegated to legacy terms or even struck off from the vocabulary*, but the damage will already been done. These words are going to appear in each and every of the first example sentences you are going to use. They will greatly influence how you perceive the language. Which words you will coin for this depends on your personal preferences and the culture of the language. A stone age culture might want a term for ‘hunt’, a future tech language might prefer a word for ‘compile’ for the first example sentences. Use something typical. Build a unique feeling for the culture with the first sentence you are going to write. Make sure that the words fit your phonotactics (or change them while you still can) and fit your phonoaesthetics. Try to speak them, shout them, sing them. No, this is not a joke. Singing words makes sure that you avoid too horrible insults to pronuncability, taste and common sense. At this point, developing a feeling for the language is most important.

After you finished the first few sentences and have a stable-ish grammar**, your priorities can change. You probably still have to work on hitting the exact aesthetic quality, but it will become easier. It will however become very important now, not simply to relex English. You now need to think about what meanings a word has. If you are fluent in a different language, it might help you. But here is a random list of things to keep in mind to prevent relexing:

  • Work from sentences. At this point, to look at a list (like Swadesh) probably means to take the English assumptions and meanings and translate them 1:1. Thus, better think about how to use each word in a sentence.
  • Think about what the word means. Take ‘spoon’ and ‘fork': they are both implements to take food and move it into your mouth. The difference is the shape. Maybe you want to have a word for this purpose and specify the exact kind of implement differently. Or think of the difference between ‘to buy’ and ‘to acquire’. OTOH, if you have the feeling that a word mushes two meanings together, think of the meanings separately (right can be the antonym of left and of wrong).
  • Think about your culture: If your conculture uses chopsticks for eating (or the right hand), the words for ‘fork’ and ‘spoon’ might be complicated terms or loan words from a language of a culture which uses them.
  • Base your vocabulary distinctions at least partially on a foreign language, best of course, is one you are fluent in. If a language which kinda fits the culture already exists, an online dictionary might come in handy: translate a term into a target language (which fits the perceived quality of the language) and take one of the the translated terms and re-translate them into English. Or ask someone who knows the language.
  • Consider usage: Maybe a certain word which your L1 uses intransitively is used transitively in $CONLANG, maybe it is the other way around. Maybe there is a choice where English does not allow one, maybe a word which is almost exclusively used in passive voice (frex: to get relegated) is used in active voice in $CONLANG (German uses absteigen), or the other way around (English uses to assign a grade, but rejistanian ‘rala’sidekhir runa which literally means “to get reached a grade”), maybe the meaning is more general, more specific, more polite, more vulgar and maybe it has different connotations.
  • Consider existing vocabulary. Given existing Unabsteigbarkeit of your language*** you might be able to derive or compound the word. Remember here that it has to fit the culture. Remember also, that many languages do compound verbs (Rejistanian has many verbal compounds with ‘visko for “to speak”. Some examples are ‘ytinvisko=to.change-to.speak: to translate, or ‘idavisko=to.turn.into-to.speak: to declare). Or express it idiomatically.
  • There are always onomatopoetic expressions to fall back to (‘iaia for ‘waking up with a hangover’ for example is supposed to sound as it feels). And even when you are not using a strictly onomatopoetic word, think about whether the sounds represent what the meaning represents. Maybe create own onomatopoetic rules (rejistanian for example often uses the u as only vowel in stems with an unpleasant meaning).
  • Maybe there is no term. This does not mean that there is a Sapir-Whorf component involved, there can be many reasons why ‘they have no word for it’. Many English speaking countries do have democratic governments despite the lack of a word for ‘kandidieren’ (they say: to run for office) and they seem to dislike work as well but lack a word for ‘Feierabend’ (the end of the workday as well as the time after work). Maybe $CONLANG has no word for something $NATLANG considers important (rejistanian for example lacks a word for ‘art’, mainly because its definition is so wishy-washy that I cannot get to the associated concepts behind it).
  • Write it down. Not only the general idea, but also things like connotations and usage.

From this level on, you can start using The Method, described below, however still remember that the first words shape the character of the language rather much. An example for this is probably ‘sidekhir. Its original meaning is “to reach”. Not only has its meaning expanded into many different areas (to arrive at a place, to get a mark, to get/change into a state), but its at that time dubiously-legal became quite common. (This is not necessarily a bad thing. Maybe you will like the place you reach when something seemingly random influences your language.)

You have made it into the next stage? You don’t know? Well, if you find that you actually can say things without constantly coining vocabulary, you are out of the hard area and probably have established enough feeling for the language to think of the pitfalls of relexing automagically. Depending on how different the culture of $CONLANG is from your own, you might always have issues reaching its state well enough to easily figure out how $CONLANG says it, but you are much less unsure about these things. Now you can think of areas of meaning and fill the gaps in vocabulary. At this point, you can probably start to use lists. I personally still abhor it. Lists however are not the only thing, Languages also have terms which might not have a direct equivalent in other languages. Maybe you think that your culture considers certain things important enough to name them (‘xikila means to qualify via 2 different routes and it became important after it happened in my soccer leagues not only once but twice), maybe you personally want a name for something (rejistanian for example has ‘kamandi (to let others down out of laziness, incompetence or bad motives) and ‘selka (to contribute your share of the work or more) because I thought that group work required these expressions). Maybe you want to include inside jokes, there is nothing wrong with that, Klingon does it, Rejistanian does it, Kamakawi does it to a point. I personally use The Method to help assigning sounds to a meaning.

The Method works like this:

  1. open your (alphabetically sorted) $CONLANG to $NATLANG dictionary in a text editor, make the window small enough only to show about 25 lines (using a textmode editor would be ideal)
  2. close your eyes and randomly scroll in the file
  3. open your eyes and look at the first and the last word in it
  4. the new word needs to fit in between there somehow. This will mean that certain changes to meaning are required to fit the ‘feel’ of the word. It also means that the distribution of initial sounds is more natural. The areas which have already many words will gain words quicker than the other areas.

And don’t forget: have fun doing it! :)

* if you are the kind of person who does that. I am not.
** is it ever really stable? That was a rethorical question.
*** I want to establish the word Unabsteigbarkeit for the ability of a language (including surrounding culture) to build new words via affixes. Toki Pona has the lowest Unabsteigbarkeit out there (it is completely isolating), Esperanto is in a completely different league (the word Unabsteigbarkeit is ne-mal-promoci-ebl-ec-o in Esperanto, just without the dashes which are just inserted to show the affixes), pun intended.


There are also new IRC quotes for you:

I fully agree with malvarma: Why does everyone seems to love Quenya?

( malvarma) I think I will learn a language that sounds pretty to me.
( B-rat) learn sindarin or quenya!
( malvarma) Klingon sounds pretty, but it’s too hard.
( malvarma) I think quenya sounds like dreck.

And here a quote just for the lulz of it:

( malvarma) ithkuil does sound nice. lojban sounds like a nerd mating call.


And the word of the day? It is vylisni’het, which means “lip”. Since I know no good example sentence with it, here a bad one.

Example: Vylisni’het’ny’il min’redy takani. (lip-PL-GEN2S 3PL-be.red mature: Your lips are in an arousing shade of red)

There are almost always reasons which make you ignore the current topic and today one of the reasons happened. blisk (in lowercase) drew a word in rejistanian and I am very amazed by it. I once drew a rejistanian banknote (front and back) and when blisk offered to draw some texts in the constructed languages, I showed the picture and blisk chose to write the text ‘central bank of Rejistania or rather “ivaniku xentira rejistaniha” in rejistanian. So the first word of this is the word of the day. Thank you very much, blisk!!

And this is again time for an infrequest IRC quote:

( blisk) but yeah, I suppose a lot of conlangers feel their script as their children, and when someone else tries to do it, it’s like they’ve molested it and it’s a sensitive area
( blisk) At least, I would, although their gesture was flattering, yet somehow, violating lol

Quite an interesting stance IMHO. I can see that this relates to a deeper part of the perception of their conlangs. If someone sees his conlang as a work of art, he might feel very possessive about it. I know this feeling as well. When someone tried to say ‘outside’ in Rejistanian, he used a term, which IMNSCO just sounded off. But then I realized that this is what happens when someone uses the language. The idea of a conlang as a work of art implies somewhat of a static form of it, but that is not the only way to look at it. I realized that a good metaphor to look at a conlang is an openSource project. As soon as someone uses it, he or she will use it in ways, which the inventor never thought of. If you look at it like that, the use of slightly ‘off’ writing and idioms is not a bad thing at all, it is instead something a language-inventor can be proud of.

Some information on the rejistanian alphabet: It is written from left to right, cursive and in general, with this wonderful exception, I noticed that its letters are not as slim as in Latin alphabet. The rejistanian font I created actually uses a square grid for the letters. When I write rejistanian in a graphics program,I use 5 lines to orient my writing: the highest level, the ‘upper small feature level’, the base line, the ‘lower small feature level’ and the lowest level. A ‘small feature’ here refers to any part of the writing which is is of medium height. In the picture, the n and the k have a stroke on upper small feature level (next to or between the loop(s)).

And about the word of the day: it only refers to the institution. Ivaniku’tan means banking and ivaniku’he is someone associated with a bank, maybe a clerk or a manager, it depends on the context.

Example: Ivaniku’het’ny min’lil relixa’het (bank-PL 3PL-have money: Banks have money.)

Edit: In unrelated news: I do understand that people use odd terms to find my blog, I get used to it, really. But occasionally, I wonder if Google wants to insult me. I mean, seriously, ‘bad conlang’ and ‘odd conlang features’‽ I think Google fails at being subtle. OTOH, someone looked for ‘conlang for beginners’ and found this corner of the tubes. This makes me wonder what this person’s intention was. Does s/he want to learn conlangs independently of the associated values, does s/he wants to learn conlanging (in which case there are other places for conlanging for beginners), was it a spambot randomly searching for new places to spam? The answer, my friend, knows only ceiling cat.

Someone googled for exactly this phrase and found this blog. I will not ask ‘why, oh google, why?’ instead, I will try to look at the issue a bit. The answer of course is: it depends. And in the case you do not do a language like Toki Pona, which has a fixed set of vocabulary as part of its design, the answer will probably be ‘many’! I have more than 1700 words in rejistanian (not all are stems), but still I feel that I am not finished. Sure, I can say things like that there is no fixed order in which the home team is listed in traditional rejistanian sports, or that the train was too late and thus I was unable to come on time, but I am not sure that I could talk about everything I talk about in real life in rejistanian. I know that if I was confronted with a malfunctioning car in Rejistania, I would not be able to understand what exactly was wrong with it only based on the description of the mechanic. I know that I would not be able to ask in a rejistanian cosmetics store which foundation, eye shadow, lip stick, concealer, etc, they would recommend because none of these words exist. So from personal experience: more than 1800 words. Of course, it depends on the language. A language used by stoneage tribes needs no word for carburator or gasket. A language used by aliens with tentacles (like the Rikchik) needs no word for finger. It also depends on what a language is supposed to be used for. A naming language will not require more than about a hundred words. A language which will only be used for a specific purpose only needs the vocabulary for this purpose. However, when you want to rickroll people, ask the referee about the location of his seeing-eye dog, order food in a restaurant, discuss the latest election, tell about that new band you discovered or convince people that Bielefeld does not exist and what is really there, then you need word, lots of them.

So, while I cannot give numbers, I can tell people that the only way to deal with the creation of vocabulary is to grin and bear it. As soon as a basis is done, there will not be the need to create words all the time. If the language has a clear purpose, it will reach the point where you can see a sentence and immediately know that you coined all its words far quicker, mostly because you have a clear direction into which to direct your effort without being distracted by attempting to explain to people that Bielefeld does not exist and what really is there in your constructed language. It also helps to have lots of ‘Unabsteigbarkeit’ in your language, ie the ability to create a word from affixes (intolerability is a good English example), as well as much compounding but not a cure-all. Some compounds make little sense unless you remember the reason behind them, so they have to be documented just as well.

I guess my significant other has a much more laconic way to answer the question though:

(Rejistania) In the category ‘who googles such slani and finds the RWotD’, the prize goes to that person who googled ‘how many words does a conlang need?’
(Allanea) the answer is simple
(Allanea) M
(Allanea) O
(Allanea) A
(Allanea) R

He is perfectly right. I can imagine that even after a century of using and improving rejistanian, the future me will find new lexical gaps. And IMHO that is a great thing.

eljanicator provided some numerical values, which probably work well as ballpark numbers:

I don’t remember where I read it exactly, but I’ve heard that a very limited special-purpose language needs at least 100 words, a trade/diplomacy pidgin needs at least 500, a fully functional language for everyday communication in a wide variety of subjects needs at least 2000, and most modern-day real-world languages have at least 6000. Many have considerably more. The very “largest” ones have a few hundred thousand, though in that case most people who speak it only actually know a small fraction of the total, as the bulk of the language consists of highly specialized or exotic words that most people don’t really need or encounter in ordinary life.


The word of the day for today is ytanu’het which means neck or rather the same as the German word ‘Hals’, ie: everything between the level of head and shoulders.

Example: Ytanu’het’xe mi’tore. (neck-GEN1S 3S-hurt: I have a sore throat)

You internet users… what are you searching for to get to my blog? I am used to the usual strange things like words in rejistanian or conlangs of Mr Peterson… but… but… why does googling Unabsteigbarkeit lead here? I do use the word occasionally to illustrate how you can understand a word by understanding the root and its compounds (the root is absteigen (to be relegated), the entire word means roughly: the property not to be relegated [ever]), but still… it is an odd term to google for and it’s even odder that you won’t end up on rsssf.com where I first found that term.

Now, the rejistanian word of the day means naked or as verb either to be or to become naked. While this term is a bit suggestive, it is not so… takani (mature in the XXX sense) to mark the blog as such. Hopefully!

I wanted to translate Barbie Girl into rejistanian, but it is really hard since it would require some form of compression to fit into the meter.

Xe’elu Valvi
1S-be_named Barbie
I am Barbie (that is an odd rejistanization)

tekne’ra valvi
world-LOC barbie
in the/a Barbie world

Sanja mi’lasik
Life 3S-be_plastic
Life is made of plastic

ji xen’xamik
and 1PL-participate
and we participate [in it] (yes, that was included due to the rhyme)

Ishante’il xe.
Brush-IMP2S 1S
Brush me

meshi’loa’il xe.
SBJ2-naked-IMP2S 1S
maybe undress me.

Xe’ki’emikir
1S-FUT-support

il, xen’ki’sidekhir.
you, 1PL-FUT-reach.
I will support you, we will be someone.

On the day after the world cup, the question arises whether I should add some more Rejistanian Words of the Day which relate to soccer or whether I should return to a more universal topic (if you have an opinion either way, please post it). For this posting, which probably can be seen as bonus however, it does not matter: This is the 100th posting and this means that I am introducing the word ‘one hundred’.

Example: Xe’la’dimil ameri ry’het (1S-PST-write text 100-ORD: I wrote the 100th text)

One of the things, I wanted to do for quite a while is to look at the search terms which were used to find the RWotD blog. And since ry is a rather boring term, the best time to do so is now:
rejistanian is by far he most common term used to find the blog: 15 times, someone used this term to get to this part of the internet.
The runner up is “conlangs by“. Seriously. I am not sure what you want to find with these terms, but you guys should have gone to CALS to find it, not here. But so, 3 people were misled.
The third place (with 2 hits) has some terms which are expected and some serious WTF stuff: rejistania and locowrimo makes sense and is expected. Slightly down the slope of plausibility is “meaning of lanja” (okay, I occasionally use the word and did so in the blog), songs kireshi (no kireshan songs here, sorry, the kireshi creole is only a very unimportant side project for me) and kenakoliku can be exxplained if you wave your hands and wiggle your ears enough, but, sweet Loki, why is empretzel here‽ Yes, written just like this. There were also 2 people who searched for my language information as a gist on github with different search terms. They belong here as well, I guess.
For the rest, I will not explain everything, but only point out the remarkable stuff. In the category “slani how did they find my blog with these terms‽”: “ideogram conlang“, “what does s-x-a- mean“, “conlang smallest inventory” and “easiest conlang“. Sure, rejistanian is easy, but not easiest. In the category “stalking” the winner is “rejistania boris“. Yes, he is my fiancé. Also, I got a few hits from people who were searching for rejistanian terms: itva, hyji, xetsu, kihjune, lekie, and the already mentioned lanja. What were these gals and guys searching?

And just today, I got the 2nd google hit from someone who wants a translation of Krakenorakel. It’s octopus oracle, but for some odd reason this nice term is not used much outside of twitter.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.