While we have reached the tangible perceptions, ‘hamik is not an easy one. It is roughly the opposite of ‘to be smooth’. If something has a specific structure, it is/feels hamik. This is however a specific meaning of the word. Even if a structure is not tangible it can be still expressed by this word and it is far less likely to be said about a rock* than about treebark because to a certain point there is the lingering conotation of intention. To emphasize that something feels structured, the verb ‘kanti is used. Well, rejistanian has four terms for ‘to feel’, ‘demna and ‘sanja refer to ‘feeling emotion’, ‘jdunu means ‘perceive something by the sense of touch’ or ‘to feel something’ and ‘kanti means ‘to have the properties which can be felt’. The difference between ‘jdunu and ‘kanti is that between “I feel a hole in this cloth” and “this cloth feels smooth”.
Hamik’het is something that is hamik. Hamik’tan means structure, or pattern. The idiomatic expression hamik’tan’ny rejavisko means just “grammar”.
Example: Jdunu’het kesemak mi’kanti hamik. (skin snake 3S-feel structured. the skin of a snake feels structured) listen
*rejistanian geologists will probably use it about geological features though.