“The Phoenicians invented money, but why did they not invent enough of it?” The kuxu’he (poor person) Sala Asidi has problems making ends meet. He can live in absolute or only relative kuxu’tan (poverty). He can come from a rich family and did ‘kuxu’han (impoverish), or he did ‘kuxu (be poor) for the entire time he had been on this planet. He might have a plan to ‘kuxu’tes (get out of poverty) and maybe it works. Probably however, fate will be a harsh mistress and his project will be a kuxu’het (something lacking resources).
If against all odds, Sala does succeed, we will meet him again at sletin (rich).
Sala might not have noticed but we did, that the suffixes for allative and ablative can also be affixed to a verb meaning something like “into a state” and “out of a state”. This is the one place where state verbs are required. The usage of adjectives here would create unwanted ambiguity. This is a typical situation where rejistanian recycles affixes when they vaguely fit their meaning. It does have something of an ika’het, but is done by design. This was supposed to help the learner.
Sala mi’vana ‘kuxu’tes ,mi’selme esda, venil.
Sala 3S-want (INF)be_poor-ABL ,3S-be_indebted high, but.
Sala wants to escape poverty but is highly indebted.